Tuesday, December 26, 2006

Pronunciation of British words

The following message was sent via email:

Do you have a view on the use of the word ‘Movie’ instead of Film. Personally I hate the proliferation of the word Movie.

Secondly is there a view on the pronunciation of the word ‘Texted’ TV news readers tend to pronounce the word as ‘Text ED’ I disagree and feel that it should be ‘TextD’ – the emphasis on the D After all we don’t say I ‘Fax ED’ you. We say ‘FaxD’ emphasis on the D again. As with ‘TelephoneD’ We never say ‘Telephone ED’ you.

This is a personal grip of mine.

Oxford University have nothing definite to say on the matter. ‘The BBC Oxford Guide to Pronunciation’ have no listing for the word.

sincerely

Gerald

3 comments:

charles said…

I’m not sure I entirely understand what sounds you mean to imply by your ED and D, but if you mean that texted gets an extra vowel before its last letter, while telephoned does not, I think the explanation is simple. We say textED because the sounds t and d need a vowel between them to be pronounced. This is not the case for n and d in telephoned or x and d in faxed. We could think of the example of the words ‘seated’ and ‘planned’. Seated needs an extra vowel to get its d at the end, while planned does not.

Katy said…

Hi!
I am a student of English and think I can help you. (I took phonetics two years ago).
The thing is very simple:


“ed” is pronounced:

1.- [t] after a voiceless “sound” except [t]
examples: missed – laughed


2.- [d] after a voiced sound except [d]
examples: called – arrived


3.- [id] after [t] and [d]
examples: wanted – needed



Did you get it?
=)

LaLa said…

Funnily enough, I believe that the word is “gripe”, not grip.